-
1 приспосабливаться к новой обстановке
Универсальный русско-немецкий словарь > приспосабливаться к новой обстановке
-
2 умеющий приспосабливаться к новой обстановке, чужим людям
General subject: adaptableУниверсальный русско-английский словарь > умеющий приспосабливаться к новой обстановке, чужим людям
-
3 умеющий приспосабливаться
Makarov: adaptable (к новой обстановке, чужим людям и т.п.)Универсальный русско-английский словарь > умеющий приспосабливаться
-
4 adaptable
[ə'dæptəb(ə)l]1) Общая лексика: адаптивный, адаптирующийся, легко приспосабливаемый, легко приспособляющийся, умеющий приспосабливаться к новой обстановке, чужим людям, способный к адаптации2) Техника: пригодный3) Вычислительная техника: совместимый4) Автоматика: адаптируемый, приспособляемый5) Контроль качества: поддающийся переделке6) Авиационная медицина: (легко) приспособляющийся, (легко)(легко) приспособляемый7) Макаров: легко приспособляемый, настраиваемый, поддающийся адаптации, подходящий, приспосабливаемый, приспосабливающийся, приспособляющийся, умеющий приспосабливаться (к новой обстановке, чужим людям и т.п.) -
5 adaptable
[əʹdæptəb(ə)l] a1. 1) легко приспособляющийся, адаптирующийся2) умеющий приспосабливаться к новой обстановке, чужим людям и т. п.2. поддающийся адаптации, переделке3. подходящий, пригодныйsoil adaptable to growth of pomegranates - почва, на которой могут расти гранаты
-
6 assimilieren
1. vt1) ассимилировать, уподоблять2) биол. ассимилировать, усваивать2. (sich)ассимилироваться, уподоблятьсяsich in der neuen Umgebung assimilieren — приспосабливаться к новой обстановке -
7 sich in der neuen Umgebung assimilieren
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sich in der neuen Umgebung assimilieren
-
8 шуудаар
/шууда*/ 1) идти на лад, ладиться, налаживаться; ажыл шуудай берген рабОта пошла на лад; 2) привыкать, приспосабливаться к нОвой обстановке; свыкаться со своим нОвым положением. -
9 fit
1. Ithe broken pieces won't fit осколки никак не подберешь ( чтобы склеить), you can't do it in three hours fit the trains don't fit ты не успеешь [доехать] за три часа: тебе придется ждать поезда при пересадке2. IIfit in some manner fit well (badly) быть впору (не впору); fit closely / snugly, neatly / а) точно подходить; б) ловко сидеть; fit well (exquisitely, superbly, adorably, etc.) хорошо и т. д. сидеть; the shoes fit perfectly ботинки как раз впору; the coat fits tight пальто сидит в обтяжку / как влитое / ; the door fits badly дверь плохо подогнана; the table fits here perfectly стол здесь на месте, для стола здесь хорошее место; fit somewhere we're missing the piece that fits here мы не можем найти кусочек, которого здесь не хватает3. III1) fit smb., smth. the dress (this coat, the skirt, etc.) fit's me это платье и т. д. мне как раз / хорошо сидит на мне / ; this coat doesn't fit you это пальто вам не годится; it's difficult to fit him he is so fat он такой полный, что на его фигуру трудно что-л. подобрать; fit the lock (the hole, the pan, etc.) подходить к замку и т. д.; have you got a bolt to fit this handle? у вас есть болт, который годится для этой ручки / подошел бы к этой ручке / ; the example does not fit the case в данном случае пример не годится; the punishment fits the crime наказание соответствует преступлению; the tune exactly fits the words мелодия прекрасно подходит к словам; his behaviour does not fit his new position его поведение не соответствует его новому положению2) fit smth. fit a new coat (a dress, a hat, etc.) примерять / подгонять / новое пальто и т. д., fit a new door навешивать новую дверь4. IVfit smb. in some manner fit smb. nicely (exactly, well, etc.) хорошо и т. д. сидеть на ком-л.; this suit fits you perfectly этот костюм вам точно впору; your coat fits you too tight пальто вам слишком узко5. VIIfit smb. , smth. to do smth. fit smb. to do the job (to win the prize, to make long marches, to stand fatigue, etc.) подготавливать кого-л. к выполнению этой работы и т. д., fit one's plans to suit others строить свой планы в соответствии с планами других6. XI1) be fitted go to the tailors to be fitted пойти к портному на примерку2) be fitted for smth. be fitted for school (for an expedition, etc.) иметь все необходимое для школы (для экспедиции и т. д.); быть обеспеченным всем необходимым для школы (для экспедиции и т. д.); be fitted, with smth. each drawer is fitted with a strong lock в каждый ящик вделан крепкий замок; the hotel was fitted with modern comforts and conveniences это была гостиница со всеми современными удобствами; the house is fitted with a fireplace в доме есть или сделан камин; the room is fitted with easy chairs в комнате установлены / имеются / кресла7. XIIhave smth. fitted on smth. I want to have a new lock fitted on the door мне надо поставить новый замок на дверь / приделать новый замок к двери /8. XVIfit into smth. fit into the opening (into a hole, into a buttonhole, into one another, etc.) входить в отверстие, соответствовать отверстию и т. д.; this peg would not fit into a round hole этот колышек не войдет в круглое отверстие; they fit into three categories они подпадают под три категории9. XXI11) fit smb. for smth. fit smb. for long marches (for a career abroad, for new duties, for admission to a college, etc.) подготовить кого-л. к длинным переходам и т. д., his experience uniquely fits him for this job благодаря своему опыту, он самый подходящий человек для этой работы; this school fits students for college эта школа готовит учащихся к поступлению в колледж; I have fitted myself for the journey я подготовился к путешествию / экипировался для путешествия / ; fit a ship for sea voyage оборудовать / подготовить / судно к выходу в море2) fit smth. to / on / smth. fit an end to one's stick (wire fencing to wood posts, a new tyre to a car, a handle to a broom, a nozzle on the end of a pipe, a lens on a camera, etc.) приделать наконечник к палке и т. д.; fit a key to a lock подобрать / подогнать / ключ к замку; fit smth. into smth. fit a pipe into an opening (a plank in a floor, a key into a lock, etc.) вставить трубу в отверстие и т. д., fit smth., smb. to smth. fit facts to one's theory (to one's view) подобрать / подогнать / факты для доказательства своей теории (своей точки зрения); fit the punishment to the crime определить меру наказания в соответствии с преступлением; fit the action to the word поступать / действовать / в соответствии со своими словами, делать то, что говоришь; fitfit smb. (oneself) to new surroundings приспосабливать кого-л. (приспосабливаться) к новой обстановке3) fit smb. with smth. fit the new pupils with coats (with hats, with clothes, etc.) выдать новым ученикам пальто и т. д.; fit smb. with books (with writing materials, etc.) снабжать / обеспечивать / кого-л. книгами и т. д., fit smth. with smth. fit a ship with a wireless (the motor with two propellers, a room with a ventilator, etc.) установить на корабле рацию и т. д.; fit a door with a chain сделать / приделать / цепочку на дверь; fit a library with shelves (these vessels with first-class accommodation for passengers, a workshop for a certain purpose, etc.) оборудовать библиотеку полками и т. д.; fit a room with electricity провести в комнате электричество -
10 riadattare
1. v.t.2. riadattarsi v.i. -
11 situation
nситуация; положение; обстановка; состояниеto adjust to the situation — привыкать / приспосабливаться к обстановке
to aggravate the situation — ухудшать / обострять положение, обстановку, усугублять положение
to appraise / to assess the situation — оценивать обстановку
to bring the situation to the attention of the authorities — обращать внимание властей на сложившуюся обстановку
to bring the situation under control — брать ситуацию под контроль; наводить порядок
to bring the military situation into balance — добиваться равновесия в численности войск и в вооружениях
to calm the situation — нормализовать обстановку; разряжать обстановку
to control the situation — контролировать ситуацию; быть хозяином положения
to destabilize the situation — дестабилизировать положение, дестабилизировать обстановку
to escalate / to exacerbate the situation — обострять обстановку
to get more closely acquainted with the realities of the situation — знакомиться с фактическим положением поближе
to get the maximum benefit out of the situation — извлекать максимальную выгоду из сложившейся обстановки
to inflame the situation — обострять обстановку, перен. подливать масла в огонь
to influence a situation — оказывать влияние / влиять на ситуацию
to meet the situation — действовать в соответствии с обстановкой / обстоятельствами
to normalize the situation (in) — нормализовать положение / обстановку (где-л.)
to rectify / to redress the situation — исправлять создавшееся положение
to relieve smb's situation — облегчать чье-л. положение
to review the situation — обозревать / рассматривать положение; анализировать положение
to shoot one's way out of the situation — прибегать к оружию с целью выхода из создавшейся обстановки
- actual situationto stabilize the situation — стабилизировать обстановку / положение
- acute situation
- adjustment of a situation - assessment of the situation
- awkward situation
- commanding situation
- complicated situation
- complication of the international situation
- conflict situation
- confusing situation
- contradictory situation
- crisis situation
- critical situation
- current situation
- dangerous situation
- dead-end situation
- deadlocked situation
- declining security situation
- demographic situation
- deteriorating situation
- disastrous situation
- domestic situation of a country
- domestic situation
- dramatic situation
- economic situation
- emergency situation
- escalating situation
- explosive situation
- extreme situation
- financial situation
- fluid situation
- food situation
- fragile situation
- geographical situation
- give-and-take situation
- grave situation
- gravity of the situation
- grim situation
- health situation
- human rights situation
- improvement of the international situation
- in connection with the existing situation
- in the context of the existing situation
- inflammable situation
- initial situation
- internal situation
- international situation
- irreversible situation
- labor situation
- law-and-order situation
- marginal situations
- measures to deal with the balance of payments situation
- military and political situation
- military situation
- murky situation
- nonstabilized situation
- normalization of the international situation
- no-win situation
- one-against-the-rest situation
- peaceful situation
- political situation
- pre-accord situation
- precarious situation
- pre-crisis situation
- present situation
- present-day situation
- radiation situation
- regional situation - shambolic situation
- shifting situation
- situation becomes clearer
- situation clarifies
- situation deteriorates
- situation eases
- situation gets out of control
- situation goes out of hand
- situation has worsened
- situation is approaching crisis point
- situation is back to normal
- situation is balanced
- situation is calm
- situation is changing
- situation is confused
- situation is critical
- situation is deadlocked
- situation is fragile
- situation is hazardous
- situation is in turmoil
- situation is pregnant with peril
- situation is quiet
- situation is returning to normal
- situation is ripe for further conflict
- situation is tense
- situation is uncertain
- situation is under control
- situation now is a far cry from what it was
- situation of neither war, nor peace
- situation of despair
- situation settles down
- situation there goes largely unreported
- socio-economic situation
- socio-political situation
- special situation
- specific situation
- stalemate situation
- strategic situation
- subordinate situation
- tense situation
- threat situation
- uncertain situation
- uncontrollable situation
- unequal situation
- ungovernable situation
- unsatisfactory situation
- unstable situation
- violent situation
- volatile situation
- vulnerable situation
- warlike situation
- world situation
- world trade situation
- worrying situation
- worsening situation
См. также в других словарях:
Капитализм — общественно экономическая формация, основанная на частной собственности на средства производства и эксплуатации наёмного труда капиталом; сменяет феодализм, предшествует социализму первой фазе коммунизма. Основные признаки К.: господство… … Большая советская энциклопедия
Тоталитаризм — (totaliterianism) Диктаторская форма централизованного управления, регулирующая все аспекты деятельности как индивида, так и государства в целом. Этот термин изначально предназначался для характеристики фашистских и коммунистических режимов, но в … Политология. Словарь.
Диктатура буржуазии — (лат. dictatura неограниченная власть) политическое господство класса капиталистов, система политического подавления трудящихся в капиталистическом обществе. Экономической базой Д. б. являются капиталистическая частная собственность на средства … Научный коммунизм: Словарь
Культур-шок (culture shock) — Изобретение термина «К. ш.» (для описания тревоги, вызванной утратой ощущения того, что, когда и как нужно делать в новой для себя культурной среде) обычно приписывают Калверо Обергу. Чел., попавший в чужую культуру, обнаруживает, что привычные… … Психологическая энциклопедия
Автомобиль — (Cars) Содержание Содержание 1. История создания первого авто 2. История марок Aston Martin Bentley Bugatti Cadillac Chevrolet Dodge Division Ferrari Ford Jaguar 3. Классификация По назначению По размеру По типу кузова По рабочему объему… … Энциклопедия инвестора
Акклиматизироваться — несов. и сов. неперех. 1. Приспосабливаться к новому климату, новой жизненной среде. 2. перен. Осваиваться в новой обстановке. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
акклиматизироваться — и АККЛИМАТИЗОВАТЬСЯ s acclimater >, нем. sich akklimatisieren. Приспосабливаться к новому климату, новой жизненной среде (о растениях, животных и человеке). БАС 2. Лиственницы, акклиматизировавшиеся в Московской области, плодоносят и дают… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
акклиматизоваться — АККЛИМАТИЗИРОВАТЬСЯ и АККЛИМАТИЗОВАТЬСЯ s acclimater >, нем. sich akklimatisieren. Приспосабливаться к новому климату, новой жизненной среде (о растениях, животных и человеке). БАС 2. Лиственницы, акклиматизировавшиеся в Московской области,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Ротшильды — (Rothschilds) Ротшильды это известнейшая династия европейских банкиров, финансовых магнатов и филантропов Династия Ротшильдов, представители династии Ротшильдов, история династии, Майер Ротшильд и его сыновья, Ротшильды и теории заговора,… … Энциклопедия инвестора
ПРИСПОСОБИТЬСЯ — ПРИСПОСОБИТЬСЯ, приспособлюсь, приспособишься, совер. (к приспособляться и к приспосабливаться). Освоившись с чем нибудь, приобрести соответствующие навыки, уменье, примениться к чему нибудь. Приспособиться к работе на новом станке.… … Толковый словарь Ушакова
СЛУЧАЙНЫЙ ТУРИСТ — «СЛУЧАЙНЫЙ ТУРИСТ» (The Accidental Tourist) США, 1988, 121 мин. Драма, мелодрама. Лоренс Кэздан любит снимать вариации на темы популярных жанров. Этот фильм представляется обычной мелодрамой, вызывающей сентиментальные впечатления у зрителей.… … Энциклопедия кино